I have been working really hard on my Spanish since surgery. Well, I HAD been working hard on my Spanish... preparing for the school year has gotten in the way a little. My school is very Spanish speaking. 97% of the kids are Hispanic (though not all necessarily speak Spanish in the home, I learned today... well, duh Mrs. Lillie). But what has really been cool is how all the teachers talk in Spanish together. Many of the teachers are also Latin American and many speak Spanish. I was doing well understanding some conversations I'd been hearing. So, today, after almost talking to our custodian many times in Spanish, I decided to get brave and ask, "I'm working to learn Spanish, can we talk in Spanish instead of English?" He said, "Yes, we will talk in Spanish now." (Now meant now.) I did good telling him I didn't want a couple things in my room anymore (sí, lo quiero... no, no lo quiero) and learned a new way to say, I think, "How is your day going?" (Como le hay ida?).
*no fair using google translate on the rest of the story until it's over*
Then he came in and asked me "Quiero un pájaro?" Hmm... pájaro... pájaro... Let's do some inferring... he is holding a box... that looks like it might have paper in it... looks like it could be from a paper company... maybe we're talking about paper... "No, no quiero?" "No quiero?!?!" he says. Then he brings over the box. With a live bird in it. Pájaro = bird.
Nope, still didn't want it. But I am doing some Rosetta Stone again tonight.
No comments:
Post a Comment